在官言官故事

在官言官

《礼记·曲礼下》译文节选

天子死了,文告上称“崩”,诸侯称“莞”,大夫称“卒”,士称“不禄”,庶人称“死”。死者尚在床上,叫尸;死者已经入棺,叫柩。飞鸟死称“降”,四足之兽死称“渍”。为保卫国家而牺牲者,称“烈士”。祭祀去世的祖父,称之为“皇祖考”,祖母则称之为“皇祖妣”,父则称之为“皇考”,母则称之为“皇妣”,丈夫则称之为“皇辟”。活着的时候,要用“父”、“母”、“妻”这些字眼,死了以后,要分别改用“考”、“妣”、“嫔”的字眼。对于有道德而未曾出来作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫称为“卒”,如果是短命夭折的,就比照士称为“不禄”。

臣子瞻视天子,目光要上不及其交领,下不低于腰带。臣子瞻视国君,目光应在其面部以下,交领之上。大夫的部下瞻视大夫,可以目光平视,直视面部。士的部下瞻视士,允许旁视士的左右五步。凡瞻视尊者,如果目光高过对方面孔,就显得傲慢;如果目光低于对方腰带,就显得自己忧心忡忡;如果目光游移,眼珠左右滚动,就显得心术不正。

国君有命,欲做某事,大夫与士要事先演习。若君命涉及板图文书,就在官习议;若君命涉及宝藏货贿,就在府习议;若君命涉及车马兵甲,就在库习议;若君命涉及政事,就在朝习议。在议政之处不可言及犬马,否则有亵朝堂。已经散朝还回头看,即表明此人不是有别的事情欲讲未讲,就是此人对议定之事另有想法。所以,散朝以后还回头看,君子谓之粗鄙无礼。在朝廷上要言必称礼,问话要称引礼,答话也要称引礼。

祭祀五天帝的大飨,不须每天帝一卜时日,但总卜一次而已。祭品达到规定的数目即可,不可额外增加。

凡见面的礼品,天子用鬯,诸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鸭子。童子献给老师的见面礼,不用亲手递交,可以放到地上便走。在野外军中难以置办合适的见面礼物,因地制宜,用马缨、射鞲和箭代替也可以。妇人的见面礼,是拐枣、榛、未加薑桂与加有薑桂的肉干、枣子、栗子。

结婚时,如果女儿是嫁给天子,女方的使者应当谦言“备百姓”;如果是嫁给国君,应当谦言“备酒浆”。如果是嫁给大夫,应当谦言“备扫洒”。